Frog as a Carpe Diem Prompt from Jen, (Ghost Writer) using the Tanaga form.
The Tanaga is an ancient Filipino poem which has been dying out in its native language, Tagalog. Tanagas are being encouraged in English in an attempt to reach new audiences and keep the form alive. Some sources call the Tanaga a “Filipino Haiku”, but that isn’t quite accurate. Like an English haiku, the Tanaga counts syllables. Unlike the haiku, the pattern is four lines of 7 syllables each (7-7-7-7). The difference is that the Tanaga rhymes; it has a pattern of AABB. In addition, ancient Tanagas were handed down through oral history and contain advice for living.
Ghanaian proverbs:
- We only see the length of the frog after its death.
- it is only when the frog is satiated with water that it burps
frog
gurgling sounds from empty pond
heard above the waking dawn
has the frog had its moment
we plan an all black event
Copyright © Celestine Nudanu (05/05/14) I appreciate your patience with me as I catch up on your blogs. Thanks a million! Shalom
This is great Celestine! I love your tanaga, and I love that you shared the Ghanian proverbs – I hadn’t heard them before and they’re a perfect pairing with the Tanaga!
So glad you tried this form.
All the best!
Jen
Thanks a mil, Jen. So glad you liked the proverbs and my offering. 🙂
They’re brilliant! 🙂
🙂 Thanks!
Interesting.
Thanks Nana. You do know of these proverbs, don’t you?
I am going to have to copy those proverbs. I like all things ‘Frog’
Your story reminds me of New Orleans where death is celebrated.
http://en.wikipedia.org/wiki/Jazz_funeral
Cheers and thanks for your visit! 🙂
Thanks Jules. I read the link you gave me. and I might add that there are some similarities here. We also have brass band processions during funerals and church events. Even some state functions have a military brass band in attendance! 🙂
You are so talented and dedicated to the different crafts of poetry.
A lovely compliment Kim and I’m grateful.
I should try my hands on this someday…
Try it Charles. I know you will be good!
Very nice Tanaga Celestine … tomorrow it’s your turn for our ghost-writer week I am looking forward to it and the responses from our family-members of CDHK.
Thanks Kristjaan. I’m actually nervous about it all. 🙂 I wonder if it would be favorably received!
I think they will love it … I have published it a few hours ago.
yes, I’ve seen it and added my link!
Thanks or sharing the Ghanian proverb to go with the poem. 🙂
My pleasure Rosy! 🙂
Poor frog dying in the dryness! I like the proverbs 🙂
🙂 Thanks Gilly. This was a literal translation from the Akan language. I just hoped it was clear enough!
Those proverbs add so much to your tanaga
Thanks Bjorn
they are funny and thought provoking Celestine.
Thanks 🙂